Tag Archives: são paulo

Cadê Wettingen nesta lista?!?

21 May

Segundo a revista Forbes, a bíblia dos ricos, São Paulo é a sexta cidade do mundo com mais bilionários. Moscou lidera a lista . Depois vêm Nova Yorque, Londres, Hong Kong, Istambul, Mumbai e São Paulo (ambas com 21 bilionários) e finalmente Taipei, Los Angeles e Pequim (as três com 19 bilionários).

Ainda pela lista da Forbes, o homem mais rico do mundo é o mexicano Carlos Slim, seguido pelo Bill Gates, o mega investidor americano Warren Buffet, Bernard Arnault (o francês que comanda o maior império de artigos de luxo, incluindo aí a Louis Vuitton), Larry Ellison (CEO da Oracle), o indiano Lakshmi Mittal, o espanhol Amancio Ortega, o brasileiro Eike Batista, o também indiano Mukesh Ambani e em décimo lugar finalmente uma mulher, a americana Christy Walton.

Wo ist denn Wettingen auf dieser Liste ?!?

 Laut der Zeitschrift Forbes, der Bibel der Reichen, hat es in SP am sechstmeisten Billionäre weltweit. Moskau führt die Liste an. Danach kommt New York, London, Hong Kong, Istambul, Mumbai und eben SP (beide mit 21 Billionären), danach Taipe, Los Angeles und Peking (letztere drei mit je 19 Billionären).

 Laut der List von Forbes ist der Mexikaner Carlos Slim noch immer der reichste Mann weltweit, gefolgt von Bill Gates, dem amerikanischen Grossinvestor Warren Buffet, Bernard Arnault (ein Franzose, der dem grössten Luxusgüterimperium vorsteht, inklusive Louis Vuitton), Larry Ellison (CEO von Oracle), dem Inder Lakshmi Mittal, dem Spanier Amancio Ortega, dem Brasilianer Eike Batista, dem Inder Mukesh Ambani und an zehnter Stelle die erste Frau, die Amerikanerin Christy Walton.

Mais Oscar Niemeyer: Auditório Ibirapuera

19 Apr

O Auditório do Ibirapuera é considerado uma das grandes obras de Oscar Niemeyer. Foi concebido pelo arquiteto há mais de 50 anos mas só começou a ser construído em 2003. Abriga grandes espetáculos musicais.

Mehr Oscar Niemeyer: Auditorium Ibirapuera

Das Auditorium im Ibirapuera wird als eines der grossen Werke von Oscar Niemeyer betrachtet. Ausgearbeitet hat er das Werk schon vor über 50 Jahren, gebaut wurde es aber erst im Jahr 2003. Im Auditorium finden die grossen musikalischen Anlässe statt.

Exposição: Água na Oca

19 Apr

 A Oca é um edifício projetado em 1951 por Oscar Niemeyer no Parque do Ibirapuera. Já foi Museu da Aeronáutica e Museu do Folclore. Hoje é utilizado para grandes exposições.

Ausstellung: Wasser in der Oca*

Das Oca ist ein von Oscar Niemeyer entworfenes Gebäude im Ibirapuera-Park aus dem Jahr 1951. Es war schon das Luftfahrt- und Völkerkundemuseum. Heute wird es für grössere Ausstellungen genutzt.

*Oca: Niemeyer taufte dieses Gebäude so, weil er die runde Form der Oca-Indianerhäuser für den Gebäudebau übernahm.

Rapidinhas de SP

18 Apr

↓ A polêmica que rola agora na Internet é sobre o uso de peles de animais na confecção de roupas e bolsas. A famosíssima Arezzo (a maior marca de varejo de calçados femininos da América Latina) é a bola da vez. O bafafá começou a rolar depois que várias blogueiras criticaram a empresa por usar pele e pêlo de raposa, carneiro e coelho em uma linha de bolsas, estolas, coletes e sapatos. Eu não tenho nenhuma idéia se as peles usadas pela Arezzo vêm do abate de animais usados na indústria alimentícia (a de raposa provavelmente não…). Na Suíça o uso da  pele de ovelha/carneiro é uma tradição, seja  em carrinhos de bebês ou usadas sobre cadeiras para aquecer o assento.  Lógico que matar animais só para usar a pele é totalmente cruel e horroroso. Mas se a gente come a carne (eu não), por que não deveria usar o couro?

↑ O restaurante D.O.M. do chef Alex Atala foi eleito o sétimo melhor restaurante do mundo pelo S. Pellegrino World’s 50 Best Restaurants. Ele fica na Barão de Capanema, 549, no Jardim Paulista (telefone: 3088-0761). O preço médio de um prato costuma ser superior a cem reais. Até aí normal, já que é um dos melhores do mundo.

Aqui vai a lista dos dez melhores do mundo:

1 – Noma (Dinamarca)

2 – El Celler de Can Roca (Espanha)

3 – Mugaritz (Espanha)

4 – Osteria Francescana (Itália)

5 – The Fat Duck (Reino Unido)

6 – Alinea (EUA)

7 – D.O.M. (Brasil)

8 – Arzak (Espanha)

9 – Le Chateaubriand (França)

10 – Per Se (EUA)

↓ Os preços (de tudo) em São Paulo estão absurdos. Já tinha lido que SP era a segunda cidade mais cara do mundo (a primeira como sempre é Tokio) mas não acreditava. Tudo está muito caro inclusive supermercado. Os preços costumam ser maiores que na Suíça para tudo: comida, restaurantes, roupas, hotéis… Os taxis e o cinema continuam menos caros que na Suíça mas o resto… Incrível como até uma roupa qualquer da C&A, que é uma rede mundial; custa três vezes mais aqui que na Suíça. Até as Havaianas estão custando quase o mesmo que as vendidas no Manor e outras lojas. Impressionante…

Kurznachrichten aus SP

Aktuell läuft eine Polemik im Internet über die Verwendung von Tierfellen für Kleidungsstücke und Handtaschen. Die weltberühmte Arezzo (grösste Einzelhandelsmarke von Damenschuhen Lateinamerikas) steht dieses Mal im Mittelpunkt. Aufruhr entstand nachdem verschiedene Blogschreiber das Unternehmen kritisierten, weil sie Fuchs-, Schaf- oder Kaninchenfell in einer Kollektion für Handtaschen, Stolen, Westen und Schuhe verwendeten. Ich habe nicht die geringste Ahnung, ob Arezzo diese Felle aus den Schlachthöfen der Lebensmittelindustrie bekommt (die der Füchse wohl kaum …). In der Schweiz hat die Verwendung von Schaffellen Tradition, sei es in Kinderwagen oder auf Sitzplätzen. Natürlich ist es grausam Tiere nur wegen ihres Felles zu halten. Isst man aber deren Fleisch, warum sollte man dann nicht auch ihr Fell (Haut) verwenden dürfen?

Das Restaurant D.O.M. von Alex Atala wurde von der britischen Zeitschrift Restaurant zum siebtbesten Restaurant der Welt gekürt. Es befindet sich an der Barão de Capanema 549, im Quartier Jardim Paulista (Telefon: 3088-0761). Der Preis für ein Tellergericht kostet gewöhnlich über 100 Reais (ca. 60 CHF). Bis hierhin alles in Ordnung. Ist es nun mal schon eines der weltweit besten Restaurants, so folgt hier nun auch gleich die Rangliste:

1 – Noma (Dänemark)

2 – El Celler de Can Roca (Spanien)

3 – Mugaritz (Spanien)

4 – Osteria Francescana (Italien)

5 – The Fat Duck (GB)

6 – Alinea (USA)

7 – D.O.M. (Brasilien)

8 – Arzak (Spanien)

9 – Le Chateaubriand (Frankreich)

10 – Per Se (USA)

Die Preise (von allem) sind in São Paulo absurd. Ich hatte zwar schon gelesen, dass SP mittlerweile die zweitteuerste Stadt der Welt sei (wie immer hinter Tokio), hatte es aber nie geglaubt. Alles ist sehr teuer, inklusive dem Supermarkt. Die Preise sind gewöhnlich höher als in der Schweiz und zwar für fast alles: Essen, Restaurant, Kleider, Hotels … Taxis und Kinos sind günstiger als in der Schweiz, aber der Rest … Unglaublich, sogar ein gewöhnliches Kleidungsstück aus dem C&A, einer weltweit vorhandenen Ladenkette, kostet dreimal mehr als in der Schweiz. Sogar die Havaianas kosten hier schon fast gleich viel wie im Manor. Unglaublich …

(Titel: “rapidinhas” hat mehrere Bedeutungen, Brasilianer wissen was hier angedeutet wird … Anmerkung Mitarbeiter TWP)

 

Copa do Mundo no Brasil?

16 Apr

Incrível como uma imagem falsa do Brasil está sendo vendida no exterior. Cada ano que venho aqui acho tudo muito pior. O povo tem um pouco mais de dinheiro para consumir mas a infraestrutura só piora. O trânsito em São Paulo é insuportável, os ônibus são ruins e lotados e o metrô aumentou mas não o suficiente. As calçadas e as ruas estão cada vez mais esburacadas. Os hospitais públicos cada vez mais caóticos.  Mas os lugares dos “ricos” seguem melhores e caros, muito mais caros que na Suíça. Aqui gasta-se muito mais que em qualquer país da Europa.

Logo que cheguei precisei ir no ambulatório de um hospital por causa de uma infecção bacteriana. Escolhi o mais perto de casa, o Nove de Julho, que atende pacientes com planos de saúde não caríssimos, nada muito chique como o Albert Einstein ou o Sírio Líbanes (os dois melhores hospitais do Brasil) e era ótimo, tudo bem organizado, eficiente.  Preço da Europa.

O Parque do Ibirapuera, onde durante a semana as classes A e B vão andar ou correr de manhã, tem mais policiamento que muitos bairros de SP, além de ser super limpo. Os shoppings caros também. Nesse universo (quase) tudo funciona. Mas na vida real, onde a grande maioria vive, os pontos de ônibus são lotados, o metrô abarrotado, as calçadas todas podres, os hospitais horríveis.

Ontem a ministra do Planejamento, Miriam Belchior deu uma declaração dizendo que os aeroportos brasileiros vão “fazer bonito” (nas palavras dela) na Copa do Mundo. Ahã…  O aeroporto internacional de São Paulo é o menos pior deles e está horrível. No dia da minha chegada era só sair do avião e os passageiros já entravam numa muvuca. Isso era a “fila” para mostrar os passaportes. A dos brasileiros demorava quase duas horas. A dos estrangeiros… vixe! Devia demorar umas três horas. A desculpa de uma dezena de funcionários que não fazia nada além de andar de um lado para o outro era de que o aeroporto estava em reforma. O que eu vi foi um banheiro sendo reformado e um tapume que escondia um reparo minúsculo em algum ponto do aeroporto. Era nítida a falta de preparo e a desorganização dos funcionários diante da grande quantidade de passageiros.

Os estádios para a Copa estão na fase de “planejamento”, ou seja, ainda não saíram do papel e só devem sair depois de muita corrupção… O Maracanã, o único grande que já existe, está destruído e nem sinal de nada novo.

Semana passada a cidade de SP parou na quarta-feira por causa de um show  do U2 no estádio do Morumbi. Os taxistas dizem que os hotéis estavam lotados e o trânsito totalmente parado por causa do show. Agora imaginem se um show do U2 faz esse estrago como será na Copa do Mundo?

Fussball-Weltmeisterschaft in Brasilien?

Es ist unglaublich, welch falsches Bild von Brasilien dem Ausland verkauft wurde. Jedes Jahr komme ich hierher und jedes Mal ist es schlimmer. Die Leute haben etwas mehr Geld, aber die Infrastruktur verschlechtert sich dauernd. Der Verkehr in SP ist unerträglich, die Busse schlecht und überfüllt, das U-Bahn-Netz vergrössert sich, aber halt nicht genügend. Auf den Trottoires und Strassen hat es jedes Jahr mehr Löcher. Abläufe in öffentlichen Spitälern sind jedes Jahr etwas chaotischer. Aber die Orte, an denen die “Reichen” leben bleiben gut und teuer, viel teurer als in der Schweiz. Hier ist alles viel teurer als in irgend einem Land Europas.

Kaum angekommen, musste ich in ein Spital wegen einer bakteriellen Entzündung. Ich wählte das am nächsten liegende, das “O Nove de Julho”, welches Patienten mit einer Basisversicherung empfängt, nicht so schick wie das “Albert Einstein” oder das “Sirio Libanes” (die zwei besten Spitäler Brasiliens), aber es war sehr gut, gut organisiert und effizient. Europäische Preise.

Der Ibirapuera-Park, wo unter der Woche die Bevölkerungsklasse A & B morgens spazieren oder laufen geht, ist besser überwacht, als viele Wohnquartiere von SP, abgesehen davon, auch wesentlich sauberer. Ebenso die teuren Shoppings. In diesen Universen funktioniert (fast) alles. Aber im täglichen Leben der gewöhnlichen Leute, in dem sich die meisten Brasilianer bewegen, sind die Busse und die Metro überfüllt, die Trottoires schlecht und die Spitäler schrecklich.

Gestern liess die Planungsministerin Miriam Belchior verkünden, man wolle auf die Fussball-Weltmeisterschaft hin die brasilianischen Flughäfen “schön herrichten”. Aha … Der Internationale Flughafen von SP ist der wohl beste von allen und er ist schrecklich. Am Tag meiner Ankunft musste man nur aus dem Flugzeug steigen und schon stand man als Passagier mitten in einer Menschenmasse. Das war die Schlange für die Passkontrolle. In der für die Brasilianer stand man zwei Stunden, in derjenigen für die Ausländer … du meine Güte! Wird wohl mindestens drei Stunden gedauert haben. Die Entschuldigung einiger Funktionäre, die nichts anders machten, als von der einen Seite zur anderen zu gehen, war folgende: Der Flughafen befindet sich im Umbau. Das einzige was ich im Umbau erblicken konnte, war ein Toilettenraum, zudem verbarg eine Baracke eine ganz kleine Reparaturstelle an irgend einem Ort des Flughafens. Es war derart offensichtlich, dass die Funktionäre schlicht nicht auf eine solche Zahl Passagiere vorbereitet waren.

Die Stadien für die Weltmeisterschaft befinden sich in der “Phase der Planung”, d.h. haben das Reissbrett noch nicht verlassen und werden dies wohl auch erst, nachdem etliche Schmiergelder bezahlt und andere schmutzige Geschäfte gelaufen sind. Das Maracanã ist das einzig existierende grosse Stadion, allerdings mehr eine Ruine und keine Spur von etwas Neuem.

Vergangene Woche stand die Stadt am Freitag still wegen einer Show der Rockband U2 im Morumbi. Die Taxifahrer sagten, die Hotels seinen voll und der Verkehr stehe überall still wegen dieser Show. Nun stellt euch mal vor, wenn nur schon die Show von U2 ein solches Chaos verursacht, wie wird es dann wohl erst sein, wenn die Fussball-Weltmeisterschaft läuft?

Domingo no parque

10 Apr

O parque do Ibirapuera é o maior (1,584 km quadrados) e o mais conhecido de São Paulo. A pista de corrida tem 6 mil metros, a ciclovia 3 mil metros, o parque tem cinco mesas de ping-pong, seis mesas de damas/xadrez, um playground enorme, várias quadras de basquete e futebol, lanchonetes, três grandes museus (MAM – Museu de Arte Moderna,  Museu Afro-Brasil e MAC – Museu de Arte Contemporânea), o prédio da Bienal e o da Oca (que abriga grandes exposições), planetário, herbário, viveiro, escola de jardinagem, escola de Astrofísica e um lindo pavilhão japonês, entre outras coisas.

Projetado por Oscar Niemayer, o Ibirapuera foi inaugurado em 1954. O parque costuma receber mais de 200 mil pessoas nos finais de semana. Domingo à tarde o Ibirapuera é o lugar mais lotado de SP.

Am Sonntag im Park

Der Ibirapuera-Park ist der grösste (1,584km2) und bekannteste Park von SP. Die Joggingbahn ist 6 km lang, der Radweg 3 km, es hat fünf Tische für Tischtennis, sechs für Dame und Schach, eine riesige Spielwiese, mehrere Basketball- und Fussballfelder, Cafeterien, drei grosse Museen (MAM – Museum für Moderne Kunst, das Afro-Brasilianische Museum und das MAC – Museum für Zeitgenössische Kunst), das Biennale-Gebäude und das der Oca (welches grosse Ausstellungen beherbergt), ein Planetarium, einen kleinen Botanischen Garten, eine Baumschule, eine Schule für Gartenarbeit, eine Schule für Astrophysik, einen herrlichen japanischen Pavillon, einen kleinen See und noch einiges mehr.

Entworfen wurde der Park von Oscar Niemayer und im Jahr 1954 eingeweiht. Gewöhnlich besuchen an einem Wochenende mehr als 200’000 Personen den Park. Am Sonntag ist der Ibirapuera der meistbesuchteste Ort in SP.

Alameda Jau – SP

9 Apr

São Paulo

7 Apr

SP: here we go! Bagunça, trânsito, poluição, Ibirapuera, teatro, brigadeiro, pão de queijo, padaria, sushi, falafel, shopping, Paulista, família, família, família… Espero conseguir postar de lá.

SP: Los gehts! Durcheinander, Verkehr, schlechte Luft, Ibirapuera, Theater, brasilianische Schokoladenkugeln, Käsebortkugeln, Bäckerei, Sushi, Falafel, Shopping, Paulista, Familie, Familie, Familie …

Ich hoffe, ich kann von dort auch einmal einen post schreiben!

Wettingen e SP dos anos 30

22 Mar

Wettingen, década de 30:

Wettingen in den 30er Jahren:

 São Paulo, década de 30:

SP in den 30er Jahren:

Wettingen cresceu mas não perdeu o estilo. Muitas das casas do cartão postal da década de 30 ainda existem. São Paulo, que um dia foi uma cidade linda, virou uma mega cidade, desordenada e totalmente cinza. Uma pena que no Brasil várias cidades tenham crescido sem um bom projeto urbanístico.

Wettingen ist gewachsen, hat aber seinen Charakter nicht verloren. Die Häuser auf der Ansichtskarte aus den 30er Jahren stehen noch heute. SP war einst eine wunderschöne Stadt, verwandelte sich aber in eine chaotische und zu graue Grossmetropole. Es ist wirklich schade, dass in Brasilien viele Städte ohne Stadtentwicklungsplanung gewachsen sind.

Pedalada pelada em SP

13 Mar

Ontem à noite um grupo de cerca de 250 ciclistas participou da quarta edição da Pedalada Pelada, versão brasileira da World Naked Bike Ride O movimento, que acontece em diversas cidades do mundo, pretende chamar atenção para a fragilidade das bicicletas nos trânsitos das cidades grandes. A nudez representa a falta de proteção dos ciclistas no trânsito.

Ném todo mundo pedalou pelado. Numa noite fria para os padrões do verão paulistano, muita gente só tirou a roupa depois de um tempo pedalando. O evento ocorreu sem nenhum incidente.

Nackt durch SP pedalieren

Gestern nacht nahmen bei der vierten Austragung der brasilianischen Version des “World Naked Bike Ride” in SP etwa 250 Personen teil. Die Veranstaltung, welche in vielen Städten weltweit durchgeführt wird, zielt darauf ab, die Aufmerksamkeit für die fragile Situation von Radfahrern im Stadtverkehr zu erregen. Die Nacktheit der Teilnehmer möchte auf den fehlenden Schutz der Radfahrer auf den Strassen hinweisen. Nicht alle fuhren nackt. In einer, für die Verhältnisse eines Paulistanos, kalten Nacht entledigten sich viele Teilnehmer erst nach einiger Zeit ihrer Kleider. Die Veranstaltung verlief ohne jegliche Zwischenfälle.